Bibliographic references 
 
Anderson, V., Rabello, R., Wass, R., Golding, C., 
Rangi, A., Eteuati, E., ... Waller, A. (2020). 
Good teaching  as  care  in  higher  education. 
Higher Education, 79(1), 1-19. 
Baynham, M., & Lee, T. K. (2019). Translation 
and translanguaging. Routledge. 
Bezerra,  P.  (2012).  Translation  as  creation. 
Estudos Avançados, 26, 47-56. 
Carrasco Flores, J. A. (2021). Analysing English 
for  Translation  and  Interpreting  materials: 
skills,  sub-competences  and  types  of 
knowledge.  The  Interpreter  and  Translator 
Trainer, 15(3), 326-342. 
Darby,  F.  (2019).  How  to  be  a  better  online 
teacher. The Chronicle of Higher Education, 
17. 
Desjardins,  R.  (2021).  Translation  and  social 
media.  In:  The  Routledge  Handbook  of 
Translation  and  Media  (pp.  415-431). 
Routledge. 
Ducasse, A. M., & Maher, B. (2020). Teaching 
and assessing language and culture through 
translation.  In:  Intersections  in  Language 
Planning  and  Policy  (pp. 401-417).  Cham: 
Springer. 
Guerberof  Arenas, A.,  & Moorkens, J.  (2019). 
Machine translation and post-editing training 
as  part  of  a  master’s  programme.  Jostrans: 
The  Journal  of Specialised  Translation,  31, 
217-238. 
International  Federation  of  Translators  (IFT). 
(1963). Translator’s Charter. Retrieved from 
https://fit-ift.org/translators-charter/ 
Jia, Y., Carl, M., & Wang, X. (2019). How does 
the post-editing of neural machine translation 
compare  with  from-scratch  translation?  A 
product  and  process  study.  The  Journal  of 
Specialised Translation, 31, 60-86. 
Kenny,  D.  (2019).  Technology  and  translator 
training.  In:  The  Routledge  Handbook  of 
Translation  and  Technology  (pp.  498-515). 
Cham: Springer.  
Kiraly, D., & Massey, G. (Eds.). (2019). Towards 
authentic  experiential  learning  in  translator 
education. Cambridge Scholars Publishing. 
Kress,  G.  (2019).  Transposing  meaning: 
translation  in  a  multimodal  semiotic 
landscape.  Translation  and  Multimodality 
(pp. 24-48). Routledge. 
Lertola, J. (2019). Audiovisual translation in the 
foreign  language  classroom:  applications in 
the  teaching  of  English  and  other  foreign 
languages. Research-publishing.net. 
Nazrullayeva,  G.  (2022).  The  concept  of 
“character's  speech”  in  translation  and  its 
theoretical basics. Frontline Social Sciences 
and History Journal, 2(11), 01-07. 
Popel, M., Tomkova, M., Tomek, J., Kaiser, Ł., 
Uszkoreit,  J.,  Bojar,  O.,  &  Žabokrtský,  Z. 
(2020). Transforming machine translation: a 
deep  learning  system  reaches  news 
translation  quality  comparable  to  human 
professionals.  Nature  communications, 
11(1), 1-15. 
Raw,  L.  (Ed.).  (2012).  Translation,  adaptation 
and transformation. Bloomsbury Publishing. 
Robinson, D. (2019). Becoming a translator: An 
introduction  to  the  theory  and  practice  of 
translation. Routledge. 
Sherzodovich,  A.  S.,  & Kizi, R. Z.  D. (2020). 
Interpretation  and  Written  Translation: 
Related Learning. Interpretation, 6(6). 
Solari, E. J., Terry, N. P., Gaab, N., Hogan, T. P., 
Nelson, N. J., Pentimonti, J. M., ... Sayko, S. 
(2020). Translational science: A road map for 
the  science  of  reading.  Reading  Research 
Quarterly, 55, S347-S360. 
Su,  L.,  &  Liao,  Z.  (2020).  Localization  of  the 
Translation  Practice  Teaching  in 
Application-Oriented  Universities.  Creative 
Education, 11(7), 1119-1128. 
Varela-Salinas,  M.  J.  (2019).  Do  New 
Technologies  Improve  Translation 
Pedagogy? Interdependence and Innovation – 
2nd  Cologne  Conference  on  Translation, 
Interpreting  and  Technical  Documentation 
(CGN18)  Cologne.  Retrieved  from 
https://hdl.handle.net/10630/17386 
Venuti,  L.  (2019).  Contra  instrumentalism:  A 
translation polemic. University of Nebraska 
Press. 
Wang, C., Wu, Y., Liu, S., Zhou, M., & Yang, Z. 
(2020).  Curriculum  pre-training  for  end-to-
end  speech  translation.  arXiv  preprint 
arXiv:2004.10093. 
https://doi.org/10.48550/arXiv.2004.10093 
Zuparova, S., Shegay, A., & Orazova, F. (2020). 
Approaches to learning English as the source 
of  all.  European  Journal  of  Research  and 
Reflection in Educational Sciences, 8(5).