Tactile editions of Sh. Perrault fairy tales served 
as  a  kind  of  source,  issued  by  the  charity 
foundation  "Children's  books  for  small  blind 
children" (The Fund "Illustrated books for small 
blind children.", (s.f)). They were published both 
for reading by adults and with a dubbing effect 
for  children's  reading.  These  publications  have 
attracted attention because they differ little from 
children's books for 3-7 years of age, produced 
by modern publishers. They have a regular font 
and illustrations, some of which are voluminous, 
or made of a variety of materials. Reading tactile 
books,  accessible  to  children  with  visual 
disabilities,  complements  the  material  of  the 
article and works to uncover the topic. 
 
In Soviet times, the publication of fairy tales was uneven, 
there were periods when the fairy tale left publishing 
houses  or  appeared  extremely  rarely.  Starting  from 
1922, the monopoly on the publication of fairy tales 
belongs to state publishers. It is precisely in this period 
that a revision of views on children's literature takes 
place, and it began to be perceived as a subject of high 
art  (Kiryushchenko,  2002).  During  this  time,  such 
talented children's writers as S. Marshak, K. Chukovsky, 
A. Barto, S. Mikhalkov, V. Bianki appeared, and the 
creation of a fundamentally new Soviet literature took 
place, forming authors and artists who determined the 
main features of children's books. 
 
In September 1933, the Central Committee of the Party 
adopted a resolution on the organization of Detgiz - a 
specialized children's literature publishing house for the 
purpose of uniting the forces of writers, artists, educators, 
improving and  expanding the  activities  of children's 
book  publishers.  At  this  stage,  a  new  ideology  of 
children's literature begins to be instilled, in which there 
is no place for a magical fairy tale. Fairy tales with 
romantic  plots  completely  disappear  from  the 
publishing repertoire. The book of the new time should 
help  to  educate  children  in  the  spirit  of  proletarian 
ideology, should draw content for children's literature 
from real life, not creative imagination. 
 
The exception was the publication of the fairy tales of 
Charles  Perrault.  In  1936,  a  collection  of  Charles 
Perrault's fairy tales was published by Detgiz with a 
fundamentally  new translation,  significantly  different 
from the earlier translation by Ivan Turgenev, released 
by M. O. Wolf's publishing house. In the preface, the 
publisher emphasized that the tales are "fun, entertaining, 
relaxed, not burdened with either excessive morality or 
the author's pretension" (Perrault, 1867, p. 6).  
 
The  new  translation,  owned by  M.A.  Bulatov,  was 
harshly  criticized.  In a  review  of  the  publication of 
Perrault's fairy tales by "Detgiz", A. Babushkina made a 
comment that it was not at all worth "adapting a fairy 
tale  for  children  that  was  written  for  children" 
(Babushkina,  1936,  p.  8).  According  to  her,                                     
M. A. Bulatov completely removed all the emotionality 
from  the  fairy  tale,  it  became  dry,  many  of  the 
characters' actions are difficult to explain. Despite the 
criticism, "Detgiz" continued to release Perrault's fairy 
tales in the translation of M. A. Bulatov, expanding the 
boundaries of the addressee of this work at the expense 
of  the  adult reader.  The  translator  cannot be  denied 
humanity, as he changed the ending of the fairy tale. In 
Perrault's version, Little Red Riding Hood was eaten by 
the wolf, but the translator used the more positive ending 
of the Brothers Grimm, where Little Red Riding Hood 
was  saved by  woodcutters. To  this day,  this ending 
prevails in editions of this fairy tale. In 1936, the fairy 
tales  of  Ch.  Perrault  were  published  in  the  State 
Publishing  House  of  Artistic  Literature  (GIHL) 
translated by A.V. Fedorov and L. K. Uspensky. The 
small volume of 68x100 cm 1/32 sheet with illustrations 
by V. Tauber in a fabric binding had a circulation of 
15,300 copies, which is quite a bit if you consider that 
the 1944 edition of the fairy tale "Little Red Riding 
Hood" was issued with a circulation of 100,000 copies. 
This is a third of the circulation of all fairy tales released 
that year.  
 
In the post-war years, fairy tales began to be included in 
collections.  From  1947,  the  fairy  tale  "Cinderella" 
regularly began to be included in the collections, and in 
1950, "Detgiz" published it separately with illustrations 
by B. A. Dehterev. 
 
Dehterev's illustrations are now considered classic and 
are often published in editions of Charles Perrault's fairy 
tales.  The  illustrator  presents  to  the  young reader  a 
refined,  exquisite  world  of  baroque,  where  the 
characters are gallant, friendly, and "Little Red Riding 
Hood”  appears  as  a  righteous  child.  In  the  fairy  tale 
"Puss in Boots," according to the researcher, "even the 
reapers in his picture seem to dance" (Gankina, 1963,               
p. 160), and only the Ogre is endowed with terrifying 
features.  
 
From 1918 to 1991, 254 editions of Charles Perrault's 
fairy tales were published, of which 174 are separate 
editions.  Not  all  fairy  tales  have  gained  as  much 
popularity as "Little  Red  Riding Hood," which  was 
published 54 times, or "Puss in Boots," published 46 
times (Perrault, 1984, p. 4-10). Fairy tales like "Donkey 
Skin,"  "Ricky  with  the  Tuft,"  and  "Fairy  Gifts"  are 
rarely published as separate editions. Publishers include 
less popular fairy tales in collective compilations. It is 
worth noting that Charles Perrault's fairy tales began to 
be featured in compilations alongside works by such 
storytellers as the Grimm brothers and Hans Christian 
Andersen only relatively recently, in the 1970s. Prior to 
that, Charles Perrault's fairy tales were published with 
other French fairy  tale  writers, or  in collections  that 
included several fairy tale authors at once. The analysis 
of the selected  publications revealed  the  intensity of